Ottimizzate i vostri contenuti multilingue con l’hub di localizzazione Supertext.
Localizzazione e collaborazione.
Su una piattaforma chiara e semplice.
L’hub di localizzazione Supertext: niente fronzoli, ma realizzato completamente all’insegna della tecnologia e di un servizio eccellente.
Il nostro obiettivo è mettere a punto un processo di localizzazione ritagliato su misura per la vostra organizzazione. Di modo che i nostri team linguistici possano concentrarsi su ciò che conta davvero, ovvero la qualità.
Iniziate subito a creare incarichi, a monitorare e gestire team, progetti, memorie di traduzione, glossari e molto altro.
Creata per tutti i tipi di contenuti multilingue.
Non tutti i progetti sono uguali: ciò che vi serve è una soluzione flessibile per gestire la traduzione di siti Internet, la localizzazione di app, il sottotitolaggio di video, la revisione di documenti e molto altro.
Ordinate testi nuovi o scegliete di rielaborare.
Localizzate i vostri contenuti in oltre 100 lingue.
Tenete sotto controllo i vostri progetti dalla A alla Z.
A renderlo possibile è una panoramica chiara dei vostri progetti, coronata da aggiornamenti di stato e notifiche.
Servizi linguistici, prezzi e workflow aziendali specifici per la vostra azienda.
Plasmiamo la piattaforma per venire incontro alle esigenze della vostra organizzazione, in modo che voi vi possiate concentrare sulla vostra missione.
Collegate le fonti dei vostri contenuti grazie ai plug-in di traduzione per CMS.
Plug-in & play: abbiamo sviluppato plug-in per diversi content management system diffusi sul mercato.
Integrate ancora più fonti e sistemi grazie alla nostra API REST.
Semplificate e automatizzate il vostro processo di localizzazione grazie a un collegamento smart tramite la nostra interfaccia.
Avete già un TMS? Bene: possiamo integrarlo e lavorarci.
Siamo abbastanza intraprendenti e flessibili per riuscire a lavorare con le vostre strutture già esistenti. E siamo quindi in grado di integrarle per sfruttare al meglio le potenzialità del nostro workflow.
Come sbrogliare la matassa della gestione della terminologia.
Garantite la consistenza del vostro linguaggio aziendale integrando, cercando e aggiornando glossari online.
Risparmiate tempo e denaro grazie alle memorie di traduzione integrate.
Ogni frase che traduciamo per voi viene salvata. Così possiamo ritrovarla tutte le volte che ci serve. Dopotutto ci pagate per essere creativi e non per ripetere sempre le stesse cose.
NOVITÀ
Traduzione umana istantanea per richieste super veloci.
Fate tradurre istantaneamente fino a 350 caratteri da uno dei nostri linguisti in-house.
NOVITÀ
La vostra memoria di traduzione può fare molto di più. Grazie a MT+ di Supertext.
MT+ fonde una soluzione completamente integrata di traduzione automatica con la banca dati contenente tutte le vostre traduzioni precedenti. Ogni volta che è sufficiente una precisione tra il 60 e l’80%.
Contattate il nostro team nell’hub di localizzazione Supertext.
Che si tratti del vostro project manager in qualità di interlocutore principale o degli specialisti linguistici per ogni lingua di arrivo, saprete sempre con chi avete a che fare.
Tenete tutto sotto controllo grazie a report in tempo reale.
Il grafico delle statistiche offre una panoramica di tutte le vostre attività di localizzazione. Monitorate le spese ed esportate un foglio di calcolo per effettuare analisi più approfondite.
Contate su di noi in fatto di qualità e reporting.
Per ogni singolo progetto, Supertext lavora con un efficace sistema di rating interno di 5 stelle nonché con un processo di feedback per ottimizzare l’attività di revisione.
Il vostro feedback è importante.
Per questo abbiamo semplificato il relativo processo il più possibile, includendo anche la possibilità di ottenere un’ulteriore revisione per ogni progetto.
NOVITÀ
Un processo di revisione locale nuovo di zecca destinato alle aziende multinazionali.
Un nuovo modo di affrontare l’attività di revisione che va ben oltre il lavoro dei team di localizzazione. Inviate delle traduzioni da sottoporre a revisione servendovi di un semplice editor, con anteprima e aggiornamenti delle memorie di traduzione in tempo reale.
La contabilità sarà un gioco da ragazzi.
Scaricate le fatture, monitorate le spese e verificate ciò che è ancora in sospeso.
NOVITÀ
Funzione per indicare sostituti al fine di delegare progetti senza alcun intoppo.
Consentite alle persone di fiducia nella vostra azienda di accedere ai vostri ordini in corso e precedenti in modo semplice e veloce.
NOVITÀ
Single Sign-On per un login rapido, sicuro e facile
Su richiesta configuriamo il sistema in modo che le vostre collaboratrici e i vostri collaboratori possano accedere con i dati di login già in uso nelle attività di tutti i giorni.